Naar inhoud springen
Roger Abrahams
Taal & Geschiedenis
  • Taal
  • Geschiedenis
  • Weetniet
  • Over
  • Contact

Tag: Liesbeth van Nes

Taal

De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje

Geplaatst on 13 maart 2020 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Laurent Binet citeert erop los. Ook in zijn nieuwe roman Beschavingen haalt de Franse schrijver veelvuldig collega’s aan – zelfs in hun eigen stijl. Zijn vertaa...

Abonneer je op dit blog (gratis)

Mail me

Zie je een fout? Heb je tips? Of wil je me iets laten zien? Mail me! Klik hier.

Recentste berichten

  • De L in Beieren
  • Waarom Engelsen en Amerikanen zo’n lage dunk hebben van Dutch
  • WeetNieT: Wat betekent wustig?
  • De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje
  • Dit is de ‘killer language’ van Afrika: Swahili (2). Bia’tje drinken?

Populairste artikelen

  • Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
    Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?
    Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
  • De snor van Erdogan (1)
    De snor van Erdogan (1)

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Algemeen Alva Arabisch Azteken Bamberg Brazilië Chinees Deens De vertalers Dothraki Duits Engels Frans Game of thrones Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hanze Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Japans Kunsttaal Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Oekraïens Pools Portugees Rolf Bergmann Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Valyriaans Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds

RSS

RSS Feed

Recente artikelen

  • De L in Beieren 11 oktober 2020
  • Waarom Engelsen en Amerikanen zo’n lage dunk hebben van Dutch 11 september 2020
  • WeetNieT: Wat betekent wustig? 3 juli 2020
  • De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje 13 maart 2020
  • Dit is de ‘killer language’ van Afrika: Swahili (2). Bia’tje drinken? 5 maart 2020

Populairste artikelen

  • Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
    Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?
    Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
  • De snor van Erdogan (1)
    De snor van Erdogan (1)
  • The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
    The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
  • Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
    Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
  • Narcos 3: Leer Spaans met Pablo Escobar!
    Narcos 3: Leer Spaans met Pablo Escobar!
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’
    ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Algemeen Alva Arabisch Azteken Bamberg Brazilië Chinees Deens De vertalers Dothraki Duits Engels Frans Game of thrones Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hanze Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Japans Kunsttaal Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Oekraïens Pools Portugees Rolf Bergmann Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Valyriaans Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds
© 2021 Roger Abrahams
Ondersteund door WordPress | Thema: Graphy by Themegraphy