Naar inhoud springen
Roger Abrahams
Taal & Geschiedenis
  • Taal
  • Geschiedenis
  • Weetniet
  • Over
  • Contact

Tag: Pools

Taal

Waarom dit – volgens mij – de mooiste taal ter wereld is

Geplaatst on 19 juli 2019 door Roger Abrahams / 2 Reacties

Wat is mooi? Dat is een persoonlijke kwestie. Laat ik het daarom dicht bij mezelf houden en stellen dat de mooiste taal ter wereld alleen die taal kan zijn die ...

Taal

Alle woorden van het jaar 2017. Inclusief kvindelandsholdet en aadhaar

Geplaatst on 1 februari 2018 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Het duurt even, maar dan heb je ook wat: echt álle woorden van het jaar 2017. Kwaussie (Australië) was er begin december al, op exoneração (Angola) moesten we t...

Taal

Interview: Gaston Dorren, de betaalbare talenkenner

Geplaatst on 1 november 2017 door Roger Abrahams / 2 Reacties

Gaston Dorren (52), misschien wel de leukste taalschrijver van Nederland, werd in het Engels onverwacht een bestsellerauteur. Volgende week komt hij met een nie...

Taal

En nu echt: álle Woorden van het Jaar 2016

Geplaatst on 23 januari 2017 door Roger Abrahams / 4 Reacties

Die Engelse en Duitse kenden jullie al, maar op sommige Woorden van het Jaar moesten we tot diep in januari wachten. Wat was hét woord van Polen? En van Angola?...

Abonneer je op dit blog (gratis)

Mail me

Zie je een fout? Heb je tips? Of wil je me iets laten zien? Mail me! Klik hier.

Recentste berichten

  • De L in Beieren
  • Waarom Engelsen en Amerikanen zo’n lage dunk hebben van Dutch
  • WeetNieT: Wat betekent wustig?
  • De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje
  • Dit is de ‘killer language’ van Afrika: Swahili (2). Bia’tje drinken?

Populairste artikelen

  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
    Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
    Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
  • Valse vrienden in het Duits: Bin doch nicht stumm!
    Valse vrienden in het Duits: Bin doch nicht stumm!

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Algemeen Alva Arabisch Azteken Bamberg Brazilië Chinees Deens De vertalers Dothraki Duits Engels Frans Game of thrones Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hanze Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Japans Kunsttaal Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Oekraïens Pools Portugees Rolf Bergmann Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Valyriaans Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds

RSS

RSS Feed

Recente artikelen

  • De L in Beieren 11 oktober 2020
  • Waarom Engelsen en Amerikanen zo’n lage dunk hebben van Dutch 11 september 2020
  • WeetNieT: Wat betekent wustig? 3 juli 2020
  • De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje 13 maart 2020
  • Dit is de ‘killer language’ van Afrika: Swahili (2). Bia’tje drinken? 5 maart 2020

Populairste artikelen

  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
    Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
    Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
  • Valse vrienden in het Duits: Bin doch nicht stumm!
    Valse vrienden in het Duits: Bin doch nicht stumm!
  • The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
    The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • De vertalers: Anna Karenina, of de nogal bonkige zinnen van Tolstoj
    De vertalers: Anna Karenina, of de nogal bonkige zinnen van Tolstoj
  • Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?
    Wie kent de Engelse vertaling van dit Nederlandse woord?

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Algemeen Alva Arabisch Azteken Bamberg Brazilië Chinees Deens De vertalers Dothraki Duits Engels Frans Game of thrones Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hanze Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Japans Kunsttaal Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Oekraïens Pools Portugees Rolf Bergmann Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Valyriaans Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds
© 2021 Roger Abrahams
Ondersteund door WordPress | Thema: Graphy by Themegraphy