Naar inhoud springen
Roger Abrahams
Taal & Geschiedenis
  • Taal
  • Geschiedenis
  • Weetniet
  • Over
  • Contact

Tag: Hoogduits

Taal

De L in Beieren

Geplaatst op 11 oktober 2020 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Op vakantie in Beieren viel het me op: ze zijn er gek op de letter l. Würstl, Häusl, Haserl – het lijkt wel alsof ze er lukraak eentje achter elk Duits woord pl...

Taal

Nedersaksisch en Plattdeutsch (2): Hoe de Hanze haar taal oplegde aan half Europa – tot het geld opraakte

Geplaatst op 6 mei 2019 door Roger Abrahams / 2 Reacties

Een voorloper van het Nedersaksisch werd ooit van Twente tot aan Litouwen gesproken. Dit Middelnederduits dankte zijn opkomst aan de Hanze, een machtig samenwer...

Taal

Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons

Geplaatst op 6 maart 2019 door Roger Abrahams / 6 Reacties

Het Nedersaksisch, de taal van Bennie Jolink en Daniël Lohues, kreeg in oktober vorig jaar een hogere status als regionale minderheidstaal. Vroeger had het die ...

Abonneer je op dit blog (gratis)

Mail me

Zie je een fout? Heb je tips? Of wil je me iets laten zien? Mail me! Klik hier.

Recentste berichten

  • Nieuw-Amsterdam en de inheemse Amerikanen: ‘Zij genezen ook gonorroe’
  • Het Palmhoutwrak: hoe een 17de-eeuwse jurk tot goudkoorts leidde
  • De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer
  • De Tachtigjarige Oorlog, een soort Oekraïne
  • Was Rampjaar 1672 het einde van de Gouden Eeuw? ‘Zeker niet.’

Populairste artikelen

  • De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer
    De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Arabisch Azteken Chinees Deens Den Briel De vertalers Don Frederik Duits Engels Frans Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Haarlem Hertog van Alva Holland Hoogduits Italiaans Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Noors Pools Portugees Querido Rampjaar 1672 Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Thomas Wolfe Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zutphen Zweeds

RSS

RSS feed

Recente artikelen

  • Nieuw-Amsterdam en de inheemse Amerikanen: ‘Zij genezen ook gonorroe’ 20 mei 2023
  • Het Palmhoutwrak: hoe een 17de-eeuwse jurk tot goudkoorts leidde 31 maart 2023
  • De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer 11 februari 2023
  • De Tachtigjarige Oorlog, een soort Oekraïne 27 december 2022
  • Was Rampjaar 1672 het einde van de Gouden Eeuw? ‘Zeker niet.’ 28 oktober 2022

Populairste artikelen

  • De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer
    De zes vermiste schilderijen van Johannes Vermeer
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
  • De vertalers: Anna Karenina, of de nogal bonkige zinnen van Tolstoj
    De vertalers: Anna Karenina, of de nogal bonkige zinnen van Tolstoj
  • WeetNieT: Wat betekent schachelen?
    WeetNieT: Wat betekent schachelen?
  • Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
    Het Aramees: Hoe een streektaal een wereldtaal werd (1)
  • Schampeljoen
    Schampeljoen
  • Linguisticator (2): Een, twee, drie is... bir, iki, üç
    Linguisticator (2): Een, twee, drie is... bir, iki, üç

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Arabisch Azteken Chinees Deens Den Briel De vertalers Don Frederik Duits Engels Frans Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Haarlem Hertog van Alva Holland Hoogduits Italiaans Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Noors Pools Portugees Querido Rampjaar 1672 Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Thomas Wolfe Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zutphen Zweeds
© 2023 Roger Abrahams
Ondersteund door WordPress | Thema: Graphy by Themegraphy