Naar inhoud springen
Roger Abrahams
Taal & Geschiedenis
  • Taal
  • Geschiedenis
  • Managuay
  • Weetniet
  • Over
  • Contact

Tag: Rolf Bergmann

Taal

Nedersaksisch en Plattdeutsch (2): Hoe de Hanze haar taal oplegde aan half Europa – tot het geld opraakte

Geplaatst op 6 mei 2019 door Roger Abrahams / 2 Reacties

Een voorloper van het Nedersaksisch werd ooit van Twente tot aan Litouwen gesproken. Dit Middelnederduits dankte zijn opkomst aan de Hanze, een machtig samenwer...

Taal

Nedersaksisch en Plattdeutsch (1): In Duitsland zeggen ze ‘appel’ en ‘maken’, net als bij ons

Geplaatst op 6 maart 2019 door Roger Abrahams / 6 Reacties

Het Nedersaksisch, de taal van Bennie Jolink en Daniël Lohues, kreeg in oktober vorig jaar een hogere status als regionale minderheidstaal. Vroeger had het die ...

Een maand in Managuay
(2024, Prometheus) is een spannende avonturenroman vol humor. Bestel 'm hier of lees meer

Abonneer je op dit blog (gratis)

Mail me

Zie je een fout? Heb je tips? Of wil je me iets laten zien? Mail me! Klik hier.

Recentste berichten

  • In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij 
  • ‘The worst pirate’: Waarom het Engels in Pirates of the Caribbean niet klopt
  • Laten we slavenhandel eens proberen, dachten ze in Nieuw-Amsterdam
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 4, slot)
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 3)

Populairste artikelen

  • Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
    Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 1)
    Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 1)
  • Vermoeden bevestigd: het Engels kent geen woord voor ‘inham’ (en het Nederlands niet voor die ene pluk haar)
    Vermoeden bevestigd: het Engels kent geen woord voor ‘inham’ (en het Nederlands niet voor die ene pluk haar)
  • In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij 
    In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij 

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Antwerpen Arabisch Beeldenstorm Brazilië Chinees Deens Den Briel De vertalers Don Frederik Duits Engels Filips II Frans Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Linguisticator Marc van Oostendorp Nederlands Nederlandse Opstand New York Nieuw-Amsterdam Peter Stuyvesant Pools Portugees René van Stipriaan Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Russell Shorto Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds

RSS

RSS feed

Meta

  • Login
  • Vermeldingen feed
  • Reacties feed
  • WordPress.org

Recente artikelen

  • In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij  14 mei 2026
  • ‘The worst pirate’: Waarom het Engels in Pirates of the Caribbean niet klopt 26 april 2026
  • Laten we slavenhandel eens proberen, dachten ze in Nieuw-Amsterdam 7 april 2026
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 4, slot) 15 maart 2026
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 3) 23 januari 2026

Populairste artikelen

  • Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
    Hoe je de krullevaar van Annie M.G. Schmidt naar het Hongaars vertaalt
  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 1)
    Willem van Oranje: 18 feiten uit zijn biografie (deel 1)
  • Vermoeden bevestigd: het Engels kent geen woord voor ‘inham’ (en het Nederlands niet voor die ene pluk haar)
    Vermoeden bevestigd: het Engels kent geen woord voor ‘inham’ (en het Nederlands niet voor die ene pluk haar)
  • In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij 
    In deze kolonie maakte Nederland pas echt werk van slavernij 
  • Verbluffend boek over de Azteken (1): Waarom Mexico eigenlijk Mesjiko heet
    Verbluffend boek over de Azteken (1): Waarom Mexico eigenlijk Mesjiko heet
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • In de Italiaanse serie 'De geniale vriendin' spreken ze geen Italiaans
    In de Italiaanse serie 'De geniale vriendin' spreken ze geen Italiaans
  • Over Marokko, een ezel en de Nederlandse naam van Ibrahim Afellay
    Over Marokko, een ezel en de Nederlandse naam van Ibrahim Afellay
  • Het Latijn van India: Sanskriet, een dode taal die leeft
    Het Latijn van India: Sanskriet, een dode taal die leeft

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Antwerpen Arabisch Beeldenstorm Brazilië Chinees Deens Den Briel De vertalers Don Frederik Duits Engels Filips II Frans Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hertog van Alva Hoogduits Italiaans Linguisticator Marc van Oostendorp Nederlands Nederlandse Opstand New York Nieuw-Amsterdam Peter Stuyvesant Pools Portugees René van Stipriaan Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Russell Shorto Russisch Selay Pamir Spaans Tachtigjarige Oorlog Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds
© 2026 Roger Abrahams
Ondersteund door WordPress | Thema: Graphy by Themegraphy