Naar inhoud springen
Roger Abrahams
Taal & Geschiedenis
  • Taal
  • Geschiedenis
  • Weetniet
  • Over
  • Contact

Tag: De vertalers

Taal

De vertalers: Laurent Binet schrijft een boek nooit in zijn eentje

Geplaatst on 13 maart 2020 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Laurent Binet citeert erop los. Ook in zijn nieuwe roman Beschavingen haalt de Franse schrijver veelvuldig collega’s aan – zelfs in hun eigen stijl. Zijn vertaa...

Taal

De vertalers: O lost! En wat er teloorging bij Thomas Wolfe

Geplaatst on 26 april 2018 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Het gevoel er niet bij te horen lijkt een actueel thema: we voeren het aan als verklaring voor jihadisme en de boze witte man. ‘Maar onze grootouders hebben bij...

Taal

De vertalers: Met de nieuwe Modiano is iets geks aan de hand

Geplaatst on 13 april 2018 door Roger Abrahams / 2 Reacties

Maarten Elzinga vertaalde negen werken van de Franse Nobelprijswinnaar Patrick Modiano. Het tiende, Slapende herinneringen, bezorgde hem hoofdbrekens. ‘Ik weet ...

Taal

De vertalers: In Fermín openbaart zich het gevoel voor humor van Carlos Ruiz Zafón

Geplaatst on 9 november 2017 door Roger Abrahams / 3 Reacties

Met De schaduw van de wind, de wereldwijde bestseller, begon Carlos Ruiz Zafón een cyclus die hij deze week met het vierde en laatste deel beëindigt. Voor Het l...

Taal

De vertalers: Van Orhan Pamuk, de tuinman en de dood

Geplaatst on 19 september 2017 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Ook in zijn nieuwste roman brengt de Turkse schrijver Orhan Pamuk (1952) het Oosten en het Westen samen. Geen wonder, zegt vertaalster Hanneke van der Heijden: ...

Taal

De vertalers: ‘Dostojevski is mijn core business’

Geplaatst on 22 juni 2017 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Fjodor Dostojevski draagt een nieuwe jas, genaaid door Arthur Langeveld. Ook in diens moderne vertaling is Dostojevski’s taal kleurrijk, en zijn werk verr...

Taal

De vertalers: James Salter op het Groningse platteland

Geplaatst on 18 mei 2017 door Roger Abrahams / 0 Reacties

Ton Heuvelmans vertaalde De jagers, de debuutroman van James Salter. Subtiel laat hij het Groningse platteland doorklinken in het Korea van de jaren vijftig. ‘Z...

Taal

De vertalers: Anna Karenina, of de nogal bonkige zinnen van Tolstoj

Geplaatst on 23 februari 2017 door Roger Abrahams / 6 Reacties

Een nieuwe rubriek op deze pagina’s: De vertalers. Deze eerste aflevering draait om de zojuist verschenen uitgave van Anna Karenina. Vertaler Hans Boland spit d...

Abonneer je op dit blog (gratis)

Mail me

Zie je een fout? Heb je tips? Of wil je me iets laten zien? Mail me! Klik hier.

Recentste berichten

  • De Tachtigjarige Oorlog, een soort Oekraïne
  • Was Rampjaar 1672 het einde van de Gouden Eeuw? ‘Zeker niet.’
  • In de Italiaanse serie ‘De geniale vriendin’ spreken ze geen Italiaans
  • Zo leer je zeven talen (lezen) in zeven dagen
  • Ook Dante vond zijn eigen dialect gewoon het mooist

Populairste artikelen

  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’
    ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’
  • Hoe het Duits zijn status als wereldtaal verloor
    Hoe het Duits zijn status als wereldtaal verloor

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Amazon Prime Arabisch Azteekse Rijk Azteken Chinees Deens Den Briel De vertalers Duits Engels Frans Gary Jennings Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hertog van Alva Hongaars Hoogduits Italiaans Jezus Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Noors Pools Portugees Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Swahili Tachtigjarige Oorlog Tanzania Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds

RSS

RSS feed

Recente artikelen

  • De Tachtigjarige Oorlog, een soort Oekraïne 27 december 2022
  • Was Rampjaar 1672 het einde van de Gouden Eeuw? ‘Zeker niet.’ 28 oktober 2022
  • In de Italiaanse serie ‘De geniale vriendin’ spreken ze geen Italiaans 16 juni 2022
  • Zo leer je zeven talen (lezen) in zeven dagen 13 juni 2022
  • Ook Dante vond zijn eigen dialect gewoon het mooist 1 oktober 2021

Populairste artikelen

  • Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
    Het meest vertaalde Nederlandse kinderboek ooit is van Annie M.G. Schmidt
  • Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
    Een leuk lied, ‘Que sera sera’, maar het betekent helaas niets
  • Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
    Het Aramees (2): Dit is wat Jezus letterlijk zei
  • ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’
    ‘Willem van Oranje deed het niet voor Nederland, maar voor zichzelf’
  • Hoe het Duits zijn status als wereldtaal verloor
    Hoe het Duits zijn status als wereldtaal verloor
  • Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
    Wat is het nou, Peking of Beijing? (1)
  • The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
    The Bridge: Vi kan ha sex, for helvede!
  • Waarom dit – volgens mij – de mooiste taal ter wereld is
    Waarom dit – volgens mij – de mooiste taal ter wereld is
  • Wat is het nou: Peking of Beijing? (2)
    Wat is het nou: Peking of Beijing? (2)
  • Verbluffend boek over de Azteken (1): Waarom Mexico eigenlijk Mesjiko heet
    Verbluffend boek over de Azteken (1): Waarom Mexico eigenlijk Mesjiko heet

Trefwoorden

Aaron Ralby Afrikaans Alva Amazon Prime Arabisch Azteekse Rijk Azteken Chinees Deens Den Briel De vertalers Duits Engels Frans Gary Jennings Gaston Dorren Geuzen Gouden Eeuw Hertog van Alva Hongaars Hoogduits Italiaans Jezus Linguisticator Nahuatl Nederlands Nederlandse Opstand Noors Pools Portugees Republiek Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden Ruimtelijk geheugen Russisch Selay Pamir Spaans Swahili Tachtigjarige Oorlog Tanzania Turks Valse vrienden Willem van Oranje WNT Zuid-Afrika Zweeds
© 2023 Roger Abrahams
Ondersteund door WordPress | Thema: Graphy by Themegraphy