In onze zomerserie over bedrieglijke woorden uit een groot vakantieland reizen we af naar Zuid-Afrika. Het Afrikaans is nauw verwant aan het Nederlands, maar juist daarom ligt een vergissing al gauw op de loer. Hé gezellig, een suiping!
Je hoort of leest: | Je denkt: | Maar het betekent: |
Suiping | Drankfestijn | Drinkplek voor dieren |
Epos | Heldendicht | |
Flits | Licht, bliksemschicht | Zaklantaarn |
Robot | Machine | Verkeerslicht |
Sypaadjie | Zijweggetje | Trottoir |
Hanepoot | De poot van een haan | Eetbare druiven |
Eiervrug | Kippenei | Aubergine |
Afnemer | Klant, koper | Fotograaf |
Ryskool | Autorijschool | Manege |
Jammer | Teleurstellend | Sorry |
Dit gaan lol | Dit wordt leuk | Dit gaat niet goed |
Vaak | Meermaals | Slaap; moe |
Snaaks | Wat is dit nou weer voor ouderwets woord? | Grappig |
Olik | Vrolijk, grappig | Ziek, misselijk |
Parmantig | Plechtstatig | Brutaal, onbeschoft |
Ongeveer | Om en nabij | Zonder veren |
Inloer | Stiekem bekijken | Kort bezoek |
Kus | Zoen | Kust |
Instamp | Intrappen | Aankloppen |
Kuier | Langzaam wandelen | Op visite gaan |
En dan nog even deze:
Aftrekplek | Afwerkplek | Parkeerplaats (vaak met een VVV-kantoor erbij) |
Neukery | Geslachtsgemeenschap | Moeilijkheid |
Verneukertjie | Bedriegertje | Meringue (schuimgebakje) |
Spoedwippe | Vluggertje | Verkeersdrempels |
Rukkie | Aan iets met piemels | Tijdje, poos |
Vrijkamer | Peeskamer | Vrije logeerkamer |
Uitslapen | Lang slapen | Vreemdgaan |
Kaal | Zonder haren | Naakt |
Met dank aan Alida Mostert en aan het boek Afrikaans met een knipoog van Peter en Gaby Beekmans.
Weet je er zelf nog een paar? Reageer!
Klik hier voor valse vrienden in het Frans
Tja, poes natuurlijk hè. 😉
Poes?
Natuurlijk maar een halve valse vriend omdat poes bij ons óók de scabreuze bijbetekenis kan hebben, maar in het Afrikaans is dat de enige betekenis.
Leuke artikel hoor. Jij hebt de woorden “kont”, “vers(k)oon” & “flikker” vergat. Misschien beter zo? ?
Ik moet eerlijk zijn dat ik veel moeite heb om “flikker” met “knipperlicht” te vervangen. Dus dring Edgar daarop aan dat we vanaf nu altijd met de ramen dicht autorijden.
Over de woord kont praten wij niet eens over. Ik bloos me gelijk.
En trouwens, ik heb geen vlou idee hoe om mijnzijf van tafel te “verschoon” zonder dat dit daaroo blijk dat ik mijnzelf bevuil heb nie. Wat moet ik dan zeggen als ik van tafel wil?
Groetjes je nederkaanse vriendin
Epos in Afrikaans is ’n lang epiese gedig. E-pos is ’n elektroniese brief: e-pos.